2012-01-27
Reunion聚首一堂
團年飯(family reunion dinner)絕對是一年中最期盼的晚餐聚會。
Reunion一字與reunification雖然均有re-(再次)和uni-(聯合、統一)的意思,但是reunion是指「親朋團聚的社交聚會」,而reunification是指「重新統一、重新團結」,尤其是指「國家的重新統一」。例如,secondary school reunion(中學同學聚會)和German reunification(德國統一)。
另外,reunion dinner和German reunification文法上有分別。Reunion dinner是複合名詞,即是由兩個名詞組成,前者形容後者的性質或類別。例如,flower market(花市)、candy box(糖果盒)、gift set(禮品套裝)。German reunification則是以形容詞German形容名詞reunification。
《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。
【你點睇?】特朗普宣布向全部海外製作電影徵收100%關稅,指可重振美國電影業,你認為措施能否起到幫助?► 立即投票